In questo posto
si sa solo da dove si entra.
Ma come si fa ad uscire?
E' un dedalo!
In this place
we only know from where you enter.
But how do you get out?
It 'a maze!
In diesem Ort
wir wissen nur, von wo aus Sie eingeben.
Aber wie wollen Sie raus?
Es ist eine Irrgarten!
В этом месте
мы знаем только от того, где вы вводите.
Но как вы выходите?
Это лабиринт!
У цьому місці
ми знаємо лише від того, де ви вводите.
Але як ви виходите?
Це лабіринт!
En este lugar
sólo se sabe de dónde entrar.
Pero, ¿cómo salir?
Es un laberinto!
Dans ce lieu
nous ne savons pas d'où vous entrez.
Mais comment voulez-vous sortir?
C 'est un labyrinthe!
Neste lugar
só sabemos de onde você entra.
Mas como você sair?
É um labirinto!
Šajā vietā
mēs tikai zinām, no kurienes tu iebraukt.
Bet kā jūs izkļūt?
Tas labirints!
在这个地方
我们只知道你从哪里进入。
但你如何摆脱?
这是一个迷宫!
在這個地方
我們只知道你從哪裡進入。
但你如何擺脫?
這是一個迷宮!
এই স্থান
আমরা কেবলমাত্র যেখানে আপনি প্রবেশ থেকে জানা.
কিন্তু কিভাবে আপনি পেতে পারি?
এটি একটি ধাঁধা!
इस जगह में
हम जहाँ आप में प्रवेश से ही पता है.
लेकिन तुम कैसे मिलता है?
यह एक भूलभुलैया '!
Այս վայրում
Մենք միայն գիտենք, թե որտեղից եք մտնում:
Իսկ ինչպես եք դուրս գալու?
Դա մի Maze.
Bu yerdə
biz yalnız daxil haradan bilirik.
Amma necə çıxmaq var?
Bu labirent!
На това място
ние само знаем от къде сте въвели.
Но как да се измъкнем?
Това е лабиринт!
În acest loc
Stim doar de unde le introduceţi.
Dar cum să ieşi?
Este un labirint!
이 장소에서
우리는 당신이 입력 곳에서 알아.
그런데 어떻게 나갈수 있죠?
그것은 미로 '를!
Sa lugar na ito
lamang namin malaman mula sa kung saan mong ipasok.
Ngunit paano ka makakakuha ng out?
Ito ng kalituhan!
Trong nơi này
chúng tôi chỉ biết từ nơi bạn nhập vào.
Nhưng làm thế nào để bạn nhận được?
Nó 'một mê cung!
この場所で
私達はあなたが入力したところから知っています。
しかし、どのように抜け出すか?
それは迷路"を!
På dette sted
vi kun kender fra, hvor du indtaster.
Men hvordan får du ud?
Det er en labyrint!
Á þessum stað
við vitum bara þar sem þú slærð inn.
En hvernig þú færð út?
Það er a völundarhús!
Mahali hapa
sisi tu kujua kutoka ambapo kuingia.
Lakini jinsi gani unaweza kupata nje?
Ni maze!
في هذا المكان
نعرفه إلا من حيث تدخلها.
ولكن كيف يمكن الخروج من هناك؟
انها 'متاهة!
Humor denture - Distilleria semiclandestina di spirito a basso contenuto alcolico a malapena sufficiente a far superare la prova del palloncino a chi la frequenta, anche abitualmente, in macchina da scrivere, pur senza averne la patente … - Semi-clandestine distillery low alcohol content of spirit hardly enough to stand the test of the balloon to those who attended, even habitually, in the typewriter, without having a license ...
Pagine
- Home page
- BENVENUTI
- QUALSIASI RIFERIMENTO . . . . .
- A PROPOSITO DI GROUCHO - ABOUT GROUCHO - Über Groucho - О Граучо - Про Граучо - ACERCA DE GROUCHO - A PROPOS GROUCHO
- RINGRAZIAMENTI AI LETTORI - THANKS TO READERS - DANK AN DIE LESER - БЛАГОДАРЯ ЧИТАТЕЛЕЙ - ЗАВДЯКИ ЧИТАЧІВ - Gracias a los lectores - MERCI AUX LECTEURS
- AVVISO AI LETTORI - Notice to Readers - Hinweis für den Leser - Зверніть увагу, для читачів - Зверніть увагу, для читачів - Звярніце ўвагу, для чытачоў - Aviso a los lectores - Avis aux lecteurs - Aviso aos leitores - PAZIŅOJUMS LASĪTĀJIEM - PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS - OBVESTILO BRALCEM - 给读者须知 - 給讀者須知 - পাঠকদের বিজ্ঞপ্তি - पाठकों को नोटिस - ԾԱՆՈՒՑՈՒՄ Է ԸՆԹԵՐՑՈՂ - OKUYUCULAR bildiriş - შეტყობინების მკითხველი - OKUYUCULAR İÇİN UYARI - СЪОБЩЕНИЕ за читателите - NOTĂ CĂTRE CITITORI - Informacja dla czytelników - OZNÁMENÍ ČTENÁŘŮM - OZNÁMENIE ČITATEĽOM - 독자 고지 - PAUNAWA SA mambabasa - PEMBERITAHUAN UNTUK PEMBACA - NOTIS kepada pembaca - ข้อสังเกตให้กับผู้อ่าน - THÔNG BÁO cho người đọc - 読者に注意 - MEDDELELSE TIL LÆSERNE - TILKYNNING til lesenda - Ilani kwa Wasomaji - BERICHT AAN DE LEZERS - إشعار للقراء - به خوانندگان کنند -
lunedì 12 marzo 2012
Agenzia delle Entrate - Inland Revenue - Der Umsatz Agenturen - Внутренние бюджетные поступления - Внутрішні бюджетні надходження - Hacienda - Inland Revenue - Receita Federal - Iekšzemes ieņēmumu - 税务局 - 稅務局 - ইনল্যান্ড রেভেনিউ - अंतर्देशीय व्यापार पर टैक्सों से आय - Ներքին եկամուտների - Daxili Gəlir - Вътрешни приходи - Impozite directe - 내륙 수익 - Malayo sa aplaya Kita - Nội địa Doanh thu - 内国歳入庁 - Inland Revenue - Skattstofa - Inland ya Mapato - الإيرادات الداخلية
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento