Pagine

domenica 22 aprile 2012

Contesa tra gli eredi - Dispute between the heirs - Rechtsstreit zwischen den Erben - Спор между наследниками - Суперечка між спадкоємцями - Спрэчка паміж спадчыннікамі - Diferencias entre los herederos - Des différends entre les héritiers - Disputa entre os herdeiros - Strīds starp mantiniekiem - Spor med dediči - 继承人之间的纠纷 - 繼承人之間的糾紛 - Heirs মধ্যে সংঘাত - उत्तराधिकारियों के बीच विवाद - Վեճ միջեւ ժառանգներին - Bu vərəsələr arasında mübahisə - შორის შელაპარაკება მემკვიდრეები - Mirasçılar arasında anlaşmazlık - Спор между наследниците - Litigiu între moştenitorii - 상속인 사이의 분쟁 - Pagtatalo sa pagitan ng mga heirs - Sengketa antara ahli waris - Pertikaian antara waris - ข้อพิพาทระหว่างทายาท - Tranh chấp giữa những người thừa kế - 相続人の間の紛争 - Tvisten mellem arvingerne - Lausn á milli erfingja - Geschil tussen de erfgenamen - Mgogoro kati ya warithi - نزاع بين ورثة - اختلاف بین وراث -


IL DEFUNTO
L’AVEVA FATTO APPOSTA
A LASCIARE AD OGNUNO
UN TESTAMENTO
UGUALMENTE VALIDO
CHE LO NOMINAVA
EREDE UNIVERSALE
DI TUTTI I SUOI BENI.

COSI’ NESSUNO SI POTEVA APPROPRIARE DELLA SUA EREDITA’.




THE DECEASED
FACT WAS AFFIXED
TO LEAVE FOR EVERYONE
A TESTAMENT
STILL VALID
Appointing him
hEIR TO UNIVERSAL
ALL OF ITS ASSETS.

SO NO ONE COULD appropriated his inheritance.




DER VERSTORBENE
  FACT angebracht wurde
Für jedermann VERLASSEN
Ein TESTAMENT
NOCH GÜLTIG
Seine Berufung
Thronfolger im UNIVERSAL
Sein gesamtes Vermögen.

Also konnte niemand sein Erbe angeeignet.




Умершие
  ФАКТ была нанесена
ОСТАВИТЬ ДЛЯ ВСЕХ
TESTAMENT
остается в силе
Назначение его
наследник UNIVERSAL
Все свои активы.

Чтобы никто не мог присвоил его наследство.




померлі
  ФАКТ була нанесена
ЗАЛИШИТИ ДЛЯ ВСІХ
TESTAMENT
залишається в силі
Призначення його
спадкоємець UNIVERSAL
Всі свої активи.

Щоб ніхто не міг присвоїв його спадщину.




Памерлі
  ФАКТ была нанесеная
ПАКІНУЦЬ ДЛЯ ЎСІХ
TESTAMENT
застаецца ў сіле
Прызначэнне яго
спадчыннік UNIVERSAL
Усе свае актывы.

Каб ніхто не мог прысвоіў яго спадчыну.




LOS DIFUNTOS
  FACT fue fijado
DEJAR AL ALCANCE DE TODOS
Un TESTAMENTO
mantienen su vigencia
Nombrándolo
HEREDERO DE UNIVERSAL
Todos sus activos.

Para que nadie pudiera apropiado de su herencia.






LE DÉFUNT
  FAIT a été apposé
DE QUITTER POUR TOUS
Un TESTAMENT
ENCORE VALABLE
Le nommant
HÉRITIER UNIVERSEL
Totalité de ses actifs.

Que personne ne puisse s'approprier son héritage.





O fALECIDO
  FATO foi afixada
PARA DEIXAR PARA TODOS
Um testamento
ainda válido
Nomeando-o
HERDEIRO UNIVERSAL PARA
Todos os seus bens.

Para que ninguém pudesse se apropriou da sua herança.






mirušā
  FACT tika piestiprināts
Lai atstātu IKVIENAM
DERĪBĀ
STILL DERĪGA
Viņa iecelšanu
mantinieks UNIVERSAL
Visus savus aktīvus.

Tāpēc neviens nevarēja, kas piemērotas viņa mantojumu.





je pokojnik
  Dejstvo bil pritrjen
NA DOPUST ZA VSAKOGAR
zaveza
ŠE VEDNO VELJA
Njegovem imenovanju
dedič UNIVERSAL
Vsa svoja sredstva.

SO nihče prilastil njegovo dediščino.





死者
 其实是
大家离开
一份遗书
仍然有效
任命他
环球继承人
所有的资产

所以没有人能够拨出他的继承权





死者
 其實是
大家離開
一份遺書
仍然有效
任命他
環球繼承人
所有的資產

所以沒有人能夠撥出他的繼承權






মৃত
  FACT লাগিয়ে
প্রত্যেকের জন্য ছেড়ে চলে যাওয়ার জন্য
একটি ইচ্ছাপত্র
এখনও বৈধ
তাকে নিয়োগ
ইউনিভার্সাল থেকে উত্তরাধিকারী
এর সম্পত্তি সব.

যাতে কোন একটি appropriated তার উত্তরাধিকার পারি.





मृतक
 सचः चिपका था
सभी के लिए रवाना
एक वसीयतनामा
अभी भी मान्य
उसे नियुक्ति
सार्वभौमिक वारिस
अपनी संपत्ति के सभी.

इसलिए कोई भी अपनी विरासत विनियोजित सकता.




ննջյալ
  Փաստը AFFIXED
ԿՄԵԿՆԻ ԲՈԼՈՐԸ
A Կտակարան
ԴԵՌ Valid
Նշանակելով նրան
ժառանգորդը համամարդկային
ALL OF ակտիվները.

SO ՈՉ ՈՔ ԿԱՐՈՂ appropriated իր ժառանգություն.





mərhum
  HƏQİQƏTİ möhürlənmiş OLUNDU
Hər kəsin tərk etmək
vəsiyyətnamənin
hələ də qüvvədə
Ona təyin
universal varisi
ONUN aktivləri.

SO heç kəs onun miras mənimsənilir bilər.




გარდაცვლილის
  ფაქტი დამტკიცებულია გერბიანი
დატოვებისკენ ყველასათვის
აღთქმა
კვლავ ძალაშია
დანიშვნა მას
მემკვიდრე უნივერსალური
მთელი მისი ქონება.

SO ვერავინ მიითვისა მისი მემკვიდრეობა.






 VEFAT
  GERÇEK alındığı
HERKES İÇİN TERK İÇİN
A Testament
HALA GEÇERLİ
Ona atanması
UNIVERSAL İÇİN VELIAHTI
ONUN VARLIK TÜM.

SO NO ONE onun miras tahsis OLABİLECEK.





починалия
 ФАКТ е подпечатан
Да замине за всеки
А Завет
все още валидна
Назначаването му
наследник за универсалните
На всички нейни активи.

Така че никой не би могъл присвояване наследството си.





DECEDATE
  Fapt a fost aplicat
Să plece în FIECARE
un testament
STILL VALID
De numire a lui
moştenitorul UNIVERSAL
A activelor sale.

Deci, nu s-ar putea însuşit moştenirea lui.





사망
  사실은 부착된 당했어
누구나 떠나기로
성서
아직 유효
그를 임명
유니버설의 계승자
ITS 자산을 모두.

그래야 누구는 그의 유산을 appropriated 없었다.






ANG namatay
 Katunayan ay AFFIXED
Umalis para sa lahat
Ang Tipan
may-bisa pa
Paghirang sa kanya
tagapagmana Universal
LAHAT NG NITO mga asset.

KAYA ISA WALANG ma-angkin sa kanyang mana.






Klaim Meninggal
  FAKTA WS ditempelkan
TINGGALKAN UNTUK SEMUA ORANG
PERJANJIAN Sebuah
MASIH VALID
Menunjuk dia
AHLI WARIS UNTUK UNIVERSAL
SEMUA ASET PERUSAHAAN.

SO SATU TIDAK BISA disesuaikan warisannya.





ATAU KEMATIAN
 FAKTA TELAH DITURUNKAN
KEPADA KEBENARAN UNTUK SEMUA ORANG
bukti
masih sah
Melantiknya
waris KEPADA UNIVERSAL
SEMUA BAGI ASET ITS.

PP SATU TIDAK BOLEH diperuntukkan pusakanya.





  ผู้ล่วงลับ
  ความเป็นจริงได้ติดอยู่
ที่จะปล่อยให้สำหรับทุกคน
พันธสัญญา
ยังคงถูกต้อง
แต่งตั้งให้เขา
ทายาทของ UNIVERSAL
ทั้งหมดของสินทรัพย์

ดังนั้นไม่มีใครสามารถจัดสรรมรดกของเขา





người quá cố
 SỰ THẬT ĐƯỢC đóng
ĐỂ LẠI CHO MỌI NGƯỜI
một minh chứng
vẫn còn hiệu lực
Bổ nhiệm ông
người thừa kế TO UNIVERSAL
TẤT CẢ CÁC TÀI SẢN CỦA NÓ.

SO không ai có thể chiếm đoạt thừa kế của mình.





死亡
 FACTは、固定した
EVERYONEに向けて出発する
TESTAMENT
まだ有効
彼を任命
Universalに相続人
その資産のすべて

ので、誰が彼の遺産を充当できなかった。






DET afdoedes
  FACT blev anbragt
At rejse til ALLE
Et Testamente
STADIG GÆLDER
Udpegning af ham
arving til UNIVERSAL
Alle dets aktiver.

Så ingen kunne tilegnet hans arv.





tna
  Það var fest
Fara til ALLIR
erfðaskrá
enn í gildi
Skipa honum
arf UNIVERSAL
Allar eignir.

SO enginn gæti ráðstafað arfleifð hans.




de overledene
  FACT werd aangebracht
TE LAAT VOOR IEDEREEN
Een testament
NOG GELDIG
Aanwijzingsbesluit
erfgenaam van UNIVERSELE
Al zijn activa.

SO Niemand kon toegeëigend zijn erfenis.






Marehemu
  UKWELI alikuwa mtendaji
Kuondoka kwa kila mmoja
AGANO
bado ni halali
Kuteua yake
mrithi wa Wote
ALL mali yake.

SO hakuna aliyeweza inapochukuliwa urithi wake.






الفقيد الراحل
  تم وضعها FACT
ان يغادر الى الجميع
كتاب العهد
لا تزال صالحة
بتعيينه
ريث UNIVERSAL
في كل من أصولها.

فلم يعد بوسع أحد خصصت ميراثه.




مرحوم
 حقیقت این بود چسبیده
به ترک برای همه
عهد
همچنان معتبر است
انتصاب او
وارث به UNIVERSAL
تمام دارایی های خود.

بنابراین هیچ کس نمی تواند ارث خود اختصاص داده است.
   
 
  
    


  
 
 
 
 
 
 
 
  
 
  

Nessun commento:

Posta un commento