Traffico interrotto
sull’autostrada A 1
nel tratto Firenze Bologna
per un Tir sdraiato
lungo la carreggiata
il camionista
ha tentato inutilmente
di farlo rialzare,
ma il bestione
è stato preda
di un improvviso
colpo di sonno!
Traffic stopped
on the A 1
in the Florence Bologna
lying for a truck
along the roadway
the truck driver
tried unsuccessfully
to make him get up,
but the beast
prey was
a sudden
falling asleep!
Verkehr gestoppt
auf der A 1
in Florenz Bologna
Liegen für einen LKW
entlang der Fahrbahn
der LKW-Fahrer
versuchte erfolglos
um ihn aufstehen,
aber das Tier
Beute wurde
eine plötzliche
Einschlafen!
движение остановили
на 1
в Болонье Флоренции
лежащий на грузовик
по мостовой
водитель грузовика
безуспешно пытался
чтобы заставить его встать,
но зверь
добыча была
внезапное
засыпает!
рух зупинили
на 1
в Болоньї Флоренції
лежить на вантажівку
по бруківці
водій вантажівки
безуспішно намагався
щоб змусити його встати,
але звір
здобич була
раптове
засинає!
el tráfico se detuvo
en la A 1
en el proceso de Bolonia Florencia
mintiendo por un camión
a lo largo de la carretera
el conductor del camión
intentó sin éxito
para hacer que se levantara,
pero la bestia
presa fue
una repentina
para conciliar el sueño!
trafic arrêté
sur la 1 A
dans le processus de Bologne à Florence
couché pour un camion
long de la chaussée
le conducteur du camion
essayé en vain
pour lui faire lever,
mais la bête
proies a été
un coup
s'endormir!
tráfego parado
na 1 A
na Bologna Florença
mentir por um caminhão
ao longo da estrada
o motorista do caminhão
tentou, sem sucesso
para fazê-lo levantar-se,
mas a besta
presas foi
de repente
adormecer!
forgalom megállt
a A 1
A Firenze Bologna
feküdt a teherautó
mentén az úton
a gépkocsivezető
sikertelenül próbálta
hogy neki felkelni,
de a fenevad
préda volt
hirtelen
elalszik!
トラフィックが停止
1の
フィレンツェボローニャで
トラックのために嘘をついて
車道に沿って
トラックドライバー
しようとして失敗した
彼は立ち上がって確認して、
しかし獣
獲物であった
突然の
眠りに落ちる!
trafic oprit
pe 1 A
în Bologna Florenta
situată pentru un camion
de-a lungul carosabilului
camion şofer
a încercat fără succes
să-l facă se ridice,
dar fiara
prada a fost
Dintr-o dată
de a adormi!
Humor denture - Distilleria semiclandestina di spirito a basso contenuto alcolico a malapena sufficiente a far superare la prova del palloncino a chi la frequenta, anche abitualmente, in macchina da scrivere, pur senza averne la patente … - Semi-clandestine distillery low alcohol content of spirit hardly enough to stand the test of the balloon to those who attended, even habitually, in the typewriter, without having a license ...
Pagine
- Home page
- BENVENUTI
- QUALSIASI RIFERIMENTO . . . . .
- A PROPOSITO DI GROUCHO - ABOUT GROUCHO - Über Groucho - О Граучо - Про Граучо - ACERCA DE GROUCHO - A PROPOS GROUCHO
- RINGRAZIAMENTI AI LETTORI - THANKS TO READERS - DANK AN DIE LESER - БЛАГОДАРЯ ЧИТАТЕЛЕЙ - ЗАВДЯКИ ЧИТАЧІВ - Gracias a los lectores - MERCI AUX LECTEURS
- AVVISO AI LETTORI - Notice to Readers - Hinweis für den Leser - Зверніть увагу, для читачів - Зверніть увагу, для читачів - Звярніце ўвагу, для чытачоў - Aviso a los lectores - Avis aux lecteurs - Aviso aos leitores - PAZIŅOJUMS LASĪTĀJIEM - PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS - OBVESTILO BRALCEM - 给读者须知 - 給讀者須知 - পাঠকদের বিজ্ঞপ্তি - पाठकों को नोटिस - ԾԱՆՈՒՑՈՒՄ Է ԸՆԹԵՐՑՈՂ - OKUYUCULAR bildiriş - შეტყობინების მკითხველი - OKUYUCULAR İÇİN UYARI - СЪОБЩЕНИЕ за читателите - NOTĂ CĂTRE CITITORI - Informacja dla czytelników - OZNÁMENÍ ČTENÁŘŮM - OZNÁMENIE ČITATEĽOM - 독자 고지 - PAUNAWA SA mambabasa - PEMBERITAHUAN UNTUK PEMBACA - NOTIS kepada pembaca - ข้อสังเกตให้กับผู้อ่าน - THÔNG BÁO cho người đọc - 読者に注意 - MEDDELELSE TIL LÆSERNE - TILKYNNING til lesenda - Ilani kwa Wasomaji - BERICHT AAN DE LEZERS - إشعار للقراء - به خوانندگان کنند -
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento