Pagine

mercoledì 4 gennaio 2012

I NEGOZIANTI - RETAILERS - Einzelhandel - Розничные - Роздрібні - Minoristas - Détail - Os varejistas


da http://www.puntosaldatura.it/


I negozianti si stanno preparando
all’imminente apertura dei saldi,
vista l’ampiezza della crisi
e la rarità di acquirenti
che entrano nei negozi,
questa volta si sono attrezzati.

Sono pronti ad azionare delle saldatrici
per saldare finalmente
i clienti ai loro acquisti,
interrompendo
quelle eterne indecisioni
che facevano uscire
frotte di persone
dai loro negozi
a mani vuote!


Retailers are preparing
the imminent opening balances,
given the scale of the crisis
and the rarity of buyers
entering shops,
this time you have equipped.

They are ready to operate welding machines
to settle at last
customers with their purchases,
interrupting
the eternal indecision
who were out
throngs of people
from their stores
empty handed!


(Balances in the Italian language the word, which is used to define the offers made ​​at lower prices to retailers by the end of the season to empty their warehouses of unsold goods, has the same root as the verb to be welded instead refers to the procedure for joining between their various metal parts by using an apparatus for welding)


Einzelhändler bereiten
die bevorstehende Eröffnungsbilanzen,
Angesichts des Ausmaßes der Krise
und der Seltenheit der Käufer
Geschäfte zu betreten,
dieses Mal haben Sie ausgestattet.

Sie sind bereit, Schweißen Maschinen arbeiten
endlich beizulegen
Kunden mit ihren Einkäufen,
unterbrechen
die ewigen Unentschlossenheit
die wurden
Scharen von Menschen
aus ihren Läden
mit leeren Händen!


(Salden in die italienische Sprache das Wort, das verwendet werden, um die Angebote zu niedrigeren Preisen an Einzelhändler aus bis zum Ende der Saison, um ihre Lager an unverkauften Waren leer zu definieren ist, hat die gleiche Wurzel wie das Verb statt geschweißt werden bezieht sich auf das Verfahren für den Beitritt zwischen ihren verschiedenen Metallteilen durch eine Vorrichtung zum Schweißen)


Розничные готовятся
неизбежного начальном сальдо,
учитывая масштабы кризиса
и редкость покупателей
ввод магазинов,
на этот раз у вас есть бытовая техника.

Они готовы работать сварочные аппараты
, чтобы поселиться в последние
клиентов с их покупок,
прерывающий
вечная нерешительность
которые были вне
толпы людей
из их магазинов
с пустыми руками!


(Остатки на итальянском языке слово, которое используется для определения предложений, сделанных по более низким ценам для розничной торговли до конца сезона, чтобы очистить свои склады от непроданных товаров, имеет тот же корень, что и глагол для сварки, а не относится к процедуре присоединения между их различными металлическими деталями с помощью аппаратов для сварки)


Роздрібні готуються
неминучого початковому сальдо,
враховуючи масштаби кризи
і рідкість покупців
введення магазинів,
на цей раз у вас є побутова техніка.

Вони готові працювати зварювальні апарати
, щоб оселитися в останні
клієнтів з їх покупок,
перериваючий
вічна нерішучість
які були поза
натовпу людей
з їх магазинів
з порожніми руками!


(Залишки на італійській мові слово, яке використовується для визначення пропозицій, зроблених за нижчими цінами для роздрібної торгівлі до кінця сезону, щоб очистити свої склади від непроданих товарів, має той самий корінь, що й дієслово для зварювання, а не відноситься до процедури приєднання між їх різними металевими деталями з допомогою апаратів для зварювання)


Los minoristas se están preparando
los saldos de apertura inminente,
dada la magnitud de la crisis
y la rareza de los compradores
entrar en las tiendas,
este tiempo que has equipado.

Ellos están listos para operar las máquinas de soldadura
para ubicarse en última
los clientes con sus compras,
interrumpir
la indecisión eterna
que estaban fuera
una multitud de personas
de sus tiendas
con las manos vacías!


(Saldos en el idioma italiano la palabra, que se utiliza para definir las ofertas a precios más bajos a los minoristas por la final de la temporada para vaciar sus almacenes de bienes no vendidos, tiene la misma raíz que el verbo soldar lugar se refiere al procedimiento de incorporación a entre sus diversas partes metálicas mediante el uso de un aparato para soldar)


Les détaillants se préparent
les soldes d'ouverture imminente,
étant donné l'ampleur de la crise
et la rareté des acheteurs
entrant dans les magasins,
cette fois vous avez équipé.

Ils sont prêts à faire fonctionner des machines de soudure
dernière pour s'établir à
les clients avec leurs achats,
interrompre
l'indécision éternelle
qui étaient hors
foule de gens
de leurs magasins
les mains vides!


(Soldes en langue italienne du mot, qui est utilisé pour définir les offres faites à des prix inférieurs aux détaillants d'ici la fin de la saison pour vider leurs entrepôts de marchandises invendues, a la même racine que le verbe être soudés au lieu se réfère à la procédure d'adhésion entre leurs différentes pièces métalliques en utilisant un appareil à souder)


  Os varejistas estão se preparando
os saldos de abertura iminente,
dada a escala da crise
ea raridade dos compradores
entrada lojas,
desta vez você tem equipado.

Eles estão prontos para operar máquinas de solda
para resolver na última
clientes com suas compras,
interrompendo
a indecisão eterna
que estavam fora
multidões de pessoas
de suas lojas
de mãos vazias!


(Saldos em língua italiana da palavra, que é usado para definir as ofertas feitas a preços mais baixos para varejistas até o final da temporada para esvaziar seus depósitos de produtos não vendidos, tem a mesma raiz do verbo ser soldadas em vez remete para o procedimento de adesão entre suas partes metálicas diversas, utilizando um aparelho para soldagem)



 
 

 



Nessun commento:

Posta un commento