يحاول الاختباء
عندما تكون جميع أنحاء
مليء الصور والتماثيل النصفية
تصويره.
Trying to hide
when all around
is filled with pictures and busts
portraying him.
Cercare di nascondersi
quando tutto intorno
è pieno di foto e di busti
che lo ritraggono.
Versucht sich zu verstecken
wenn alles um
wird mit Bildern und Büsten gefüllt
Bildnis von ihm.
Пытаясь скрыть
когда все вокруг
наполнен картинками и бюсты
изображая его.
Намагаючись приховати
коли все навколо
наповнений картинками і бюсти
зображуючи його.
Tratando de ocultar
cuando por todas partes
está lleno de imágenes y bustos
que lo representan.
Essayant de cacher
quand tout autour
est rempli de photos et de bustes
le représentant.
Tentando esconder
quando tudo ao redor
está cheio de fotos e bustos
retratá-lo.
Próbál elrejteni
ha az egész
tele van képekkel és mellszobrok
ábrázoló neki.
隠そうとしている
ときに、すべての周りの
写真や胸像で満たされている
彼を描いた。
Încercarea de a ascunde
atunci când toate în jurul valorii de
este umplut cu poze şi busturi
portretizarea-l.
Trying, lai paslēptu
kad visi apkārt
ir piepildīta ar attēliem un busts
attēlošanas viņu.
Humor denture - Distilleria semiclandestina di spirito a basso contenuto alcolico a malapena sufficiente a far superare la prova del palloncino a chi la frequenta, anche abitualmente, in macchina da scrivere, pur senza averne la patente … - Semi-clandestine distillery low alcohol content of spirit hardly enough to stand the test of the balloon to those who attended, even habitually, in the typewriter, without having a license ...
Pagine
- Home page
- BENVENUTI
- QUALSIASI RIFERIMENTO . . . . .
- A PROPOSITO DI GROUCHO - ABOUT GROUCHO - Über Groucho - О Граучо - Про Граучо - ACERCA DE GROUCHO - A PROPOS GROUCHO
- RINGRAZIAMENTI AI LETTORI - THANKS TO READERS - DANK AN DIE LESER - БЛАГОДАРЯ ЧИТАТЕЛЕЙ - ЗАВДЯКИ ЧИТАЧІВ - Gracias a los lectores - MERCI AUX LECTEURS
- AVVISO AI LETTORI - Notice to Readers - Hinweis für den Leser - Зверніть увагу, для читачів - Зверніть увагу, для читачів - Звярніце ўвагу, для чытачоў - Aviso a los lectores - Avis aux lecteurs - Aviso aos leitores - PAZIŅOJUMS LASĪTĀJIEM - PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS - OBVESTILO BRALCEM - 给读者须知 - 給讀者須知 - পাঠকদের বিজ্ঞপ্তি - पाठकों को नोटिस - ԾԱՆՈՒՑՈՒՄ Է ԸՆԹԵՐՑՈՂ - OKUYUCULAR bildiriş - შეტყობინების მკითხველი - OKUYUCULAR İÇİN UYARI - СЪОБЩЕНИЕ за читателите - NOTĂ CĂTRE CITITORI - Informacja dla czytelników - OZNÁMENÍ ČTENÁŘŮM - OZNÁMENIE ČITATEĽOM - 독자 고지 - PAUNAWA SA mambabasa - PEMBERITAHUAN UNTUK PEMBACA - NOTIS kepada pembaca - ข้อสังเกตให้กับผู้อ่าน - THÔNG BÁO cho người đọc - 読者に注意 - MEDDELELSE TIL LÆSERNE - TILKYNNING til lesenda - Ilani kwa Wasomaji - BERICHT AAN DE LEZERS - إشعار للقراء - به خوانندگان کنند -
venerdì 20 gennaio 2012
THE RIDGE FOR A DICTATOR - ريدج بالنسبة لدكتاتور - THE RIDGE FOR A DICTATOR - Il colmo per un dittatore - The Ridge für einen Diktator - Гребня ДИКТАТОР - Гребеня ДИКТАТОР - EL CANTO DE UN DICTADOR - LA CRETE pour un dictateur - O RIDGE para um ditador - A RIDGE A diktátor - 独裁者のためのRIDGE - Nervura pentru un dictator - RIDGE FOR DICTATOR -
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento